Ecritures

Pour les musulmans: le livre sacré est le Coran, transmis par Allah à Mahomet en langue arabe, et donné aux Arabes. Toutefois, le Coran n'est qu'une version en arabe de la Mère du Livre (S13,39), dont l'archétype se trouve au ciel : " Par l'Ecriture édifiante! Nous en avons fait un Coran en langue arabe, afin que vous le compreniez. Il est dans l'original qui est devant nous, sublime et rempli de sagesse " (S43,3). A différentes époques, et par chaque prophète, une version de l'original céleste a été donnée dans une langue particulière (par exemple la Bible en hébreu aux juifs). Ainsi la Bible et le Coran ont-ils une source commune.

Pour les chrétiens: le livre sacré est la Bible, Ancien et Nouveau Testaments inclus. Les promesses faites par Dieu au peuple juif dans l'Ancien Testament se trouvent, dans le Nouveau, élargies à tout homme, quelle que soit son origine, qui aura foi en Jésus-Christ.

La Bible vue par les musulmans: s'il y a des points communs entre la Bible et le Coran, la chose est entendue comme une preuve de la transmission de ces livres saints par Allah. Or, il s'avère que la Bible et le Coran ne concordent pas toujours, loin s'en faut! Et comme il ne peut y avoir qu'une seule révélation, cela signifie, selon l'Islam, que juifs et chrétiens ont dénaturé leurs écritures, et que seul, désormais, le Coran est susceptible de transmettre le message d'Allah dans sa pureté et son intégralité. Enfin, et puisque Mahomet est le "Sceau des Prophètes", ce qui implique qu'il n'y aura plus d'autre message donné du ciel, le Coran est le livre définitif et unique qui doit conduire tous les hommes à la soumission à Dieu. Conséquence de cela: seule la langue arabe est recevable pour rendre le Coran, toute autre langue étant jugée "dénaturante" de la lettre du texte, qui a été donnée en arabe et ne saurait être lue autrement qu'en arabe. La conversion à l'Islam impose donc l'apprentissage de la langue arabe, qui contient une logique sacrée interne. Par ailleurs, un musulman peut bien lire la Bible, mais il sait, par avance, qu'il n'y trouvera rien de plus que dans le Coran, qui comporte la totalité du message divin. Et s'il trouve des passages qui se correspondent, loin de s'en émouvoir, il sait quelle source inspire la Bible: la même que celle du Coran, c'est-à-dire le Coran lui-même! En ce qui concerne les passages contradictoires entre la Bible et le Coran, ils sont dus à la falsification par les juifs et les chrétiens de la révélation qu'ils ont reçue. De fait, le Coran condamne les juifs et les chrétiens coupables de telles malversations: "Il en est parmi les juifs qui, adultérant les mots disent: "Nous avons entendu et nous avons désobéi... Mais Dieu les a maudits pour leur infidélité!" (S4,46) et "O vous qui avez reçu l'Ecriture! Ajoutez foi à ce que nous avons minutieusement révélé pour confirmer les livres que vous détenez et ce, avant que nous n'effacions vos visages, avant que nous les retournions sens devant derrière ou que nous les maudissions..." (S4,47). De la sorte, la tâche de Jésus, Prophète d'Allah, fut de rappeler le peuple juif à la vérité du discours d'Allah qu'ils avaient reçu par Moïse. Dans cet ordre d'idées, l'Evangile (au singulier pour les musulmans) devait corriger les erreurs des juifs. Les chrétiens, à leur tour, en auraient falsifié la teneur alors que les juifs continuaient d'en refuser le contenu.

Voir également les articles Verbe et Zahirisme.